Maintenance Our site will be under maintenance on Saturday, September 22th, please come back a day later

Home > For the public > Spanish

Spanish

Volumen 1, Número 2
PO Box 9999, Van Nuys, CA 91409
world_board@na.org
Octubrede 1998

En este número:

Saludos de tu Junta Mundial

Bienvenidos al segundo número de Noticias de los SMNA. Estos boletines, que cubren las discusiones y decisiones de la Junta Mundial (JM), se preparan después cada una de nuestras reuniones y no reemplazan a las actas, sino que sirven de reseña de las actividades de la JM. Se traducen del inglés a cuatro idiomas y esperamos que sea fácil de comprender y traducir, y al mismo tiempo que contenga información importante.

 


Respuestas recibidas

¡Muchas gracias a todos los que nos escribieron por el primer número de este boletín! Nos han llegado cartas de personas de diferentes comunidades con diferentes puntos de vista; algunas querían más detalles sobre nuestras actividades, otras, se alegraban de que el boletín fuera fácil de leer y traducir. Una de las cosas que todas las cartas tenían en común era el deseo de recibir noticias de la Junta Mundial y mejorar la comunicación.

La junta está completamente de acuerdo con el pedido de mayor comunicación. Como se verá en este número, nos resulta tan importante que hemos puesto la comunicación a todos los niveles en el primer lugar de nuestras prioridades.

Publicaciones actuales de los servicios mundiales y objetivos de cada una
(se menciona cuales se traducen)

The NA Way Magazine - se publica cuatro veces por año, se envía a todos los grupos registrados y a todos los miembros que deseen recibirla. Es la revista de la confraternidad y se traduce del inglés a cuatro idiomas (alemán, español, francés y portugués).

NAWS News /Noticias de los SMNA) - se publica después de cada reunión de la Junta Mundial y se manda a los participantes de la Conferencia de Servicio Mundial (CSM) y a los comités de área y regionales. Trae información de las actividades de la junta. Se traduce del inglés a cuatro idiomas.

Conference Agenda Report (CAR) / Informe de la Agenda de la Conferencia (IAC) - se publica noventa días antes de la reunión anual de la CSM, contiene información sobre cuestiones puestas a consideración de la confraternidad. Se envía gratuitamente a todos los participantes de la conferencia y a los comités de servicio regional. También pueden comprarlo todas las personas interesadas. El cuerpo principal del IAC se traduce del inglés a cinco idioma (los arriba mencionados más el sueco).

Conference Report (Informe de la conferencia)- se publica al menos tres veces por año, incluyendo el WSC Report(Informe de la CSM). Trae información sobre las actividades, plazos e informes de todos los organismos de la conferencia. Se envía a los participantes de la conferencia y a los comités de servicio regional. También está disponible mediante suscripción.

Quarterly Financial Updates (Balances trimestrales) - se publican cada tres meses con la información de los ingresos y los gastos de los servicios mundiales del trimestre anterior. También se incluye información sobre los viajes programados y realizados. Se envía a todos los participantes de la conferencia.

Meeting by Mail (Reunión por correo) - se envía a los adictos aislados y a los miembros del Grupo de Solitarios.

Reaching Out - se publica cuatro veces por año y se manda a los subcomités locales de HeI y a los miembros internados en instituciones. Se envían ejemplares al por mayor por suscripción.

Bienvenidos a Los Angeles;
8-10 de octubre de 1998

El programa de la reunión de la Junta Mundial era largo e intimidante; pasamos tres días completos en sesiones. Asistieron todos los miembros de la junta y empezamos por un ejercicio preparado especialmente para volver a conectarnos como equipo, reafirmar nuestros objetivos comunes y sueños con respecto a NA en su totalidad y la junta.

Notamos que los ejercicios para trabajar en equipo y las sesiones para compartir al final de cada día aumentan la calidad de nuestras discusiones y nos ayudan a recordar que todo lo que hacemos, como junta, debe girar en torno a un eje espiritual. En nuestra primera reunión establecimos por consenso la práctica regular de estos ejercicios.

En la primera reunión, le habíamos pedido a nuestro Comité Ejecutivo que examinara todas las tareas en curso, proyectos ya empezados y todo lo que la conferencia nos había encomendado, y a partir de ahí nos hiciera una recomendación. A medida que empezamos a estudiar el material resultante de la reunión que habían tenido con la gerencia de la OSM, nos dimos cuenta de que la mayoría de los servicios podían considerarse «de rutina», ya que la OSM se ocupa de ellos de manera continua. (Se puede solicitar una lista de servicios de rutina a la OSM.) Además, ciertas funciones de nuestra junta, tales como el comité ejecutivo, el grupo de trabajo de evaluación de traducciones, el grupo de trabajo del Manual de asistencia a grupos alejados y la junta editorial del NA Way, tenían que continuar, lo que nos dejaba con diecisiete (17) áreas generales de responsabilidad y tareas específicas para establecer prioridades.

Algunos llegamos preparados para empezar a trabajar enseguida en la creación de los diferentes comités; mientras que otros creíamos que era necesario seguir adelante con la junta completa, para no empantanarnos en los detalles y perder de vista el panorama general. Teníamos que ver cuál era la mejor forma de utilizar nuestros recursos, qué asuntos podíamos acabar en este año de conferencia y qué asuntos debían esperar. Enseguida llegamos a la conclusión de que aunque nos dividiéramos en comités, teníamos que echar otro vistazo al propósito y la función de la JM.


Quiénes somos, qué hacemos y cómo lo hacemos

Mediante diversos ejercicios para funcionar en equipo nos dimos cuenta de que las discusiones serían más productivas en grupos más pequeños que con la junta completa de dieciocho miembros. Decidimos separarnos en tres grupos y abordar las siguientes preguntas: «¿Qué significa administrar los servicios mundiales?» y «¿Cuáles son actualmente las cuestiones más importantes a la que se enfrentan los servicios mundiales?»

Cuando volvimos a reunirnos todos, después de la sesiones de los grupos, nos quedamos asombrados de la similitud de las respuestas. Coincidimos en que los servicios mundiales son esencialmente un «sistema de comunicación, coordinación, información y orientación».

Al responder «¿Qué significa administrar los servicios mundiales?», coincidimos en que:

  • la JM supervise el trabajo, más que ocuparse de hacerlo, manteniendo una amplitud de miras común 
  • la JM brinde orientación, guía y apoyo 
  • la JM delegue las tareas con eficiencia, sin olvidar el concepto de rendición de cuentas 
  • la JB aumente la información y participación de la confraternidad mediante una comunicación efectiva 
En cuanto a la lista de las cuestiones más importantes el resultado fue:
  • Comunicación 
  • Desarrollo de la confraternidad 
  • Confianza 
  • Fomento de la diversidad cultural e idiomática 
  • Relaciones públicas 
  • Promoción de la comprensión común de los principios de NA 
  • Estabilidad económica 
Nos dimos cuenta de que todos los puntos de la lista formaban parte del Plan de Desarrollo de la Confraternidad que se había presentado en los últimos años a la conferencia. En el transcurso de nuestras conversaciones vimos que la confianza, más que algo separado en lo que debíamos centrarnos, sería resultado de nuestro trabajo. Después nos ocupamos de establecer mediante un sistema de puntuación las prioridades de las diecisiete áreas de competencia o tareas.

¡La comunicación es nuestra
prioridad número uno!

La Junta Mundial decidió por consenso que las comunicaciones, incluido el Equipo Operativo de Comunicaciones (EOC, CTF en inglés) serían la prioridad número uno. Esta cuestión ya se había presentado a la conferencia, como parte del Plan de Desarrollo de la Confraternidad, reconociendo que era uno de los principales problemas que había puesto de manifiesto el inventario. El Grupo de Resoluciones, sin embargo, no trató específicamente el problema y las resoluciones se limitaron a la reducción del tamaño de la conferencia y la eliminación de la repetición de funciones, lo que iba a redundar en una mayor claridad y, se esperaba, en mejores comunicaciones.

Hace un tiempo, tanto el personal remunerado como los servidores de confianza reconocieron que había que tratar la cuestión de la comunicación como prioridad número uno. A tal fin, la OSM elaboró la propuesta de formar un Equipo Operativo de Comunicaciones, cuyo propósito sería la evaluación de las comunicaciones de los servicios mundiales con la confraternidad y viceversa, de los servicios mundiales entre sí y por último de la confraternidad en conjunto. La propuesta fue aprobada por la antigua Junta Directiva de la OSM y se incluyó en el Plan de Desarrollo de la Confraternidad que la Junta de Custodios y la Junta Directiva presentaron a la conferencia. La Junta Mundial ha decidido poner las comunicaciones en el primer lugar de su lista de prioridades. Todavía no estamos preparados para designar a los miembros que se ocuparán de esta tarea, pero lo haremos en nuestra reunión de diciembre. Seguiremos informando de la forma en que vayamos tratando esta cuestión.


Reunión con el 
Panel de Recursos Humanos

Sabíamos que los miembros del PRH habían hablado de la mejor forma de efectuar el trabajo encomendado y que también participan en la creación de algo completamente nuevo. Igual que nosotros, quieren preparar un sistema que satisfaga a la largo plazo las necesidades de la confraternidad. Nos reunimos con ellos en persona y después de conversar sobre la relación entre la JM y el PRH decidimos de común acuerdo que los dos organismos de servicio siguieran en comunicación, pero que la junta no interviniera en ninguno de los asuntos del PRH.

Hablamos de los siguientes temas:

  1. Facilitar las elecciones - Les sugerimos que se pusieran en contacto con el antiguo Comité de Procedimientos de la CSM para que le ayudara a elaborar unas pautas para el proceso de elecciones. 
  2. Cofacilitador de la CSM - Les sugerimos que estudiaran opciones para ayudar a la conferencia, si ésta lo pedía. 
La Junta Mundial y el PRH tuvieron una reunión tranquila y respetuosa, y decidieron volverse a encontrar antes de la CSM 99.

Cofacilitador de la CSM

La junta también se planteó la cuestión del papel del cofacilitador de la CSM, así como los pasos a seguir en cuanto al hecho de que la conferencia eligiera sólo un miembro para coordinar el próximo año de conferencia. Después de algunas discusiones, creemos que el papel del cofacilitador se definió claramente en la CSM 98: facilitar la reunión anual de la CSM. Como la conferencia definió claramente el puesto de cofacilitador y el PRH como algo aparte de la Junta Mundial, la JM piensa estar preparada para asistir a la conferencia en todo lo que ésta crea necesario.

Informes, informes y más informes

Como ya hemos mencionado, recibimos muchos informes del personal y de grupos de trabajo sobre proyectos en marcha y tareas de rutina. Intentaremos hacer un repaso somero de ellos. (En el recuadro de la página 4 se mencionan los integrantes de los diferentes grupos de trabajo.) Aunque decidimos formar nuestros comités antes de la CSM 99, por ahora, y mientras tanto, seguiremos funcionando con grupos de trabajo.

Grupo de trabajo de evaluación de traducciones - este grupo es responsable de relacionarse con el departamento de traducciones de la OSM y los comités locales de traducción. El trabajo consiste en ayudar en el proceso de traducción de literatura y aprobar la producción de traducciones. La JM decidió mantener este grupo de trabajo hasta la CSM 99.

Junta editorial de NA Way - responsable de la planificación editorial de la revista. Hemos destinado cuatro miembros para que hagan servicio en la junta editorial hasta nuevo aviso. Hasta ahora, los coordinadores de la juntas anteriores y el coordinador de la CSM ocupaban estos puestos. Les agradecemos sus servicios durante estos años.

Grupo de trabajo de Reaching Out - responsable del contenido editorial de la revista dirigida a los subcomités de HeI y a los adictos internados en instituciones. Este grupo se mantendrá hasta la CSM 99 o hasta que el sistema de comités de junta esté en pleno funcionamiento.

28ª CMNA - aunque no hay ningún grupo de trabajo específico para esta tarea, un miembro de la junta se ocupa junto con personal de la OSM de los asuntos relacionados con la próxima convención mundial que se celebrará en Cartagena, Colombia. En la reunión de diciembre de la junta se dará un amplio informe sobre este tema. 

Grupos de trabajo existentes y nuevos
Comité Ejecutivo de la JM:
Michael M., Mary Kay B., Susan C., Jon T.

Evaluación de Traducciones:
Susan C., Eddie E., Tata M.

Junta Editorial NA Way:
Jane N., Bella A., Craig R., Stephan L.

Reaching Out:
Craig R., David J.

Presupuesto Unificado:
Susan C., Mary C-V., Bob McD.

Foro de Desarrollo:
Larry R., Mary Kay B., Claudio L., Cary S.

Noticias SMNA:
Bella A., Stephan L.

28ª CMNA: Cary S.

Artículos sobre temas de discusión para la CSM 99:

Resolución A:
Jane N., David J.

Comunicación:
Bob J., Tony W., Bella A., Stephan L.

Día de Unida - se trata de otra tarea de la JM pero para la que no hay asignado ningún grupo de trabajo. Discutimos si celebrar el Día de Unidad 1999 junto con otra actividad o como un evento completamente separado. Ambas posibilidades tienen sus pros, por lo que decidimos pedir al comité ejecutivo que presente una recomendación a toda la junta.

Foro de Desarrollo (FD) - Como consecuencia de las propuestas recibidas en la CSM 98, se han hecho cambios en el Foro de Desarrollo de este año. Se han ampliado los criterios para beneficiarse del FD, de modo que se incluyen por primera vez a las regiones de Estados Unidos, Canadá y otras comunidades de NA. Los criterios para solicitar participar en el FD son los siguientes: 1) debe haber un comité de servicio establecido que sirva al país o la región y 2) imposibilidad de reunir los fondos necesarios para mandar un representante a la CSM. La fecha límite para presentar la solicitud y enviar el formulario es el 25 de diciembre. Si tienen preguntas o necesitan más información, pónganse en contacto con la OSM. La JM ha destinado cuatro miembros a este grupo de trabajo.

Desarrollo de la confraternidad - La JM también discutió la estrategia empleada para determinar los viajes de Desarrollo de la Confraternidad (de momento consiste en viajes rotativos anuales a cada zona fuera de Norteamérica). Nos centramos en los foros zonales porque son las mejores oportunidades para reunirse con miembros de diferentes comunidades de la zona. Las excepciones son las comunidades que tienen necesidades importantes que tratar. Dentro de Estados Unidos, por lo general nuestros esfuerzos apuntan a atender los pedidos que recibimos, que suelen ser talleres o foros zonales o multiregionales, aunque también hemos atendido pedidos de ayuda de regiones específicas.

Relaciones públicas - Actualmente Narcóticos Anónimos tiene categoría de consultor de las Naciones Unidas como organización no gubernamental, lo que permite que seis miembros posean credenciales. La JM ha decidido por el momento mantener el personal al que se le ha encomendado este proyecto y decidir durante el año qué miembros de la junta se designaran a estos efectos.

Presupuesto unificado - Un equipo formado por los actuales y los antiguos tesoreros está trabajando con personal de la OSM para elaborar un esquema para el presupuesto unificado. En la reunión de diciembre la junta aprobará el presupuesto enero-junio 1999, y después, en la reunión de marzo, tratará el presupuesto 1999-2000. En este segundo presupuesto se verán reflejados los planes para ese año de conferencia.


Fideicomiso de la Propiedad Intelectual de la Confraternidad

Esta fue nuestra primera reunión como fideicomisarios del FPIC, por lo que repasamos las responsabilidades que ello implicaba y la OSM nos dio un informe de las actividades diarias de la gestión del fideicomiso.

Hablamos sobre el tema de la literatura de recuperación en Internet y coincidimos con los antiguos custodios en que ni la OSM, ni otros individuos o comités de servicio pongan literatura de recuperación en la red hasta que no haya más claridad con respecto a los derechos de autor en ese medio. También discutimos las maneras de informar a la confraternidad sobre todas estas cuestiones, pero decidimos aguardar hasta nuestra reunión de diciembre, en la que discutiremos más profundamente la cuestión de Internet y el sitio web.

Puesto que recibimos información sobre nuevas publicaciones como el libro Miracles Happen y las Step Working Guides («Guías para trabajar los pasos»), definimos lo que era literatura de recuperación y lo que era literatura de servicio en cuanto al FPIC. Las discusiones finales giraron en torno a posibles incumplimientos en relación a nuestras marcas registradas y cómo establecer las prioridades para registrarlas alrededor del mundo.


Auditorías de la OSM

Una de nuestras responsabilidades más importantes es supervisar la OSM. Recibimos un informe de la gerencia sobre el estado económico actual y nos alegró ver que la oficina parece cumplir o quizá superar los planes presupuestarios de 1998. La gerencia también nos dio una perspectiva general sobre cómo estudiar los balances que nos entregan.

La mayor inquietud en relación a la oficina fue la cuestión del personal. Muchos de nosotros recordábamos que en 1997 las OSM había tenido que despedir a algunos empleados para contrarrestar la reducción de las ventas. Comentamos que esperábamos que se pudiera contratar más personal para no sobrecargar más a los empleados actuales, e incluso aligerarles en cierto modo el volumen de trabajo.

La breve discusión final de esta sección se centró en el próximo aumento de precios que se debía implementar en enero de 1999 (la OSM tiene programado un aumento del 5% sobre el precio de lista cada tres años). Hablamos de los pasos seguidos durante el último año para reducir los descuentos y sus efectos sobre las oficinas regionales de servicio y la OSM. Dejamos la decisión final en manos del Comité Ejecutivo que ya ha comunicado a la confraternidad que este aumento ha sido postergado hasta enero del 2000.

Durante nuestra reunión, tuvimos una sesión de dos horas con un representante de la empresa de auditoría independiente que efectuó las auditorias de la OSM en 1997 y de la Corporación de la Convención Mundial 1996 y 1997. Fue una prolongada sesión de preguntas y respuestas, durante la cual muchos miembros de la junta se interesaron por las salvedades señaladas por anteriores auditorías. Vimos que dos de ellas se centraban en el hecho de que la OSM había tenido que cambiar de auditores en 1997, por lo tanto no estaban presentes para el inventario final de 1996.

Además, con el sistema existente, ni la oficina ni la corporación de la convención seguían un sistema funcional de clasificación de cuentas (que exige que la contabilidad se base en funciones o proyectos específicos, más que en responsabilidades generales). No obstante, nos dijeron que los auditores habían recibido toda la información solicitada y que habían dado el visto bueno a ambas empresas, con las salvedades mencionadas. Estuvieron presentes en el inventario final 1997, y con el presupuesto unificado utilizaremos un sistema funcional de contabilidad para cumplir con ambos requisitos. El auditor nos ha dado una carta que explica estos requisitos detalladamente. Se puede solicitar la carta a la OSM o consultarla en nuestro sitio web.


Misceláneas

En nuestra reunión también tuvimos una conversación sobre la elaboración de un código ético para la junta. Todos coincidimos y reconocimos que los miembros de la junta debíamos respetar los principios contenidos en nuestros Pasos, Tradiciones y Conceptos, sin embargo nos pareció que debíamos ahondar un poco más en todo esto. Les pedimos a los miembros del personal que recopilaran todas las directrices, valores y otros temas relacionados en los que habíamos coincidido y los pusieran en una lista para discutirlo en nuestra próxima reunión.

Una de las primeras decisiones que tomamos en calidad de junta fue adoptar los Doce Conceptos de Servicio de NA como los principios que nos guían. Durante nuestra reunión determinamos que debíamos profundizar esta decisión llegando a un acuerdo sobre lo que éstos significaban para nosotros como junta. A tal fin, cada miembro accedió a escribir los puntos sobresalientes y a echar un vistazo a las preguntas de estudio de cada capítulo del librito de los conceptos. Utilizaremos las notas como eje de nuestras discusiones sobre los conceptos durante la apertura de futuras reuniones.


Un «gracias» final

Gracias por tener confianza en nosotros. El trabajo es todo un reto pero nos sentimos muy gratificados. El nivel de energía de nuestra reunión fue muy alto. La agenda de diciembre parece una tarea de grandes proporciones, mientras nos preparamos para el IAC, para discutir sobre el Equipo Operativo de Comunicaciones, establecer las prioridades de los otros 16 temas y continuar las discusiones de esta reunión.

Durante estos tres días juntos, conseguimos tocar todos los temas de la agenda y la mayoría tenemos tareas encomendadas, como la redacción de este número de las Noticias de los SMNA. Esperamos que sigan mandándonos respuestas e ideas sobre nuestros informes. Hasta entonces, gracias por dejarnos servir en la Junta Mundial de nuestra confraternidad.

News for the Public


Contains links to items of interest to the general public and professionals about the Fellowship of Narcotics Anonymous.

Please contact the webmaster (webmaster@na.org) if you have any comments, are not able to find something that you are looking for, or have any questions about this new site.